No pregunto que significa el nombre sino cuando alguien en ingles dice "I ashley do that" algo así, que quieren decir ?
Se trata del adverbio ACTUALLY que se pronuncia /ákshuali/
(Ashley es un nombre de persona que se pronuncia /ashli/ y en tu frase no corresponde.)
ACTUALLY=
1) Realmente,en realidad,en efecto.
What do you actually think about it?¿Qué piensas de ello en realidad?
2) De hecho
You are English,aren't you? No,actually I am Irish.
Eres inglés,¿no es verdad? No,de hecho,soy irlandés.
3) Incluso,hasta
They actually stole the carpet.Robaron hasta la alfombra.
===================
No debés confundir ACTUALLY con "Actualmente",ya que se parecen.
"Actualmente",en inglés,se dice PRESENTLY,AT PRESENT o NOW.
I am living in Madrid now.Actualmente estoy viviendo en Madrid.
========================
Saludos:)
Un titular de periódico reciente, aquà en Inglaterra, rezó asÃ: "Love, Ashley." Se trataba de las relaciones entre dos famosos. La frase es un juego de palabras, basado en la pronunciación. Se referÃa a la pelÃcula "Love, Actually" (Hugh Grant) cuya traducción correcta es: "A decir verdad, el amor" (o bien: "Por poco que lo creas, se trata del amor"). La pronunciación de "actually" es ák che li. "Ashley" es nombre de varón poco usado. La única otra ocasión en la que lo encontré fue en "Gone With The Wind" ("Lo que se llevó el viento") de Margaret Mitchell in los años treinta.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Se trata del adverbio ACTUALLY que se pronuncia /ákshuali/
(Ashley es un nombre de persona que se pronuncia /ashli/ y en tu frase no corresponde.)
ACTUALLY=
1) Realmente,en realidad,en efecto.
What do you actually think about it?¿Qué piensas de ello en realidad?
2) De hecho
You are English,aren't you? No,actually I am Irish.
Eres inglés,¿no es verdad? No,de hecho,soy irlandés.
3) Incluso,hasta
They actually stole the carpet.Robaron hasta la alfombra.
===================
No debés confundir ACTUALLY con "Actualmente",ya que se parecen.
"Actualmente",en inglés,se dice PRESENTLY,AT PRESENT o NOW.
I am living in Madrid now.Actualmente estoy viviendo en Madrid.
========================
Saludos:)
Un titular de periódico reciente, aquà en Inglaterra, rezó asÃ: "Love, Ashley." Se trataba de las relaciones entre dos famosos. La frase es un juego de palabras, basado en la pronunciación. Se referÃa a la pelÃcula "Love, Actually" (Hugh Grant) cuya traducción correcta es: "A decir verdad, el amor" (o bien: "Por poco que lo creas, se trata del amor"). La pronunciación de "actually" es ák che li. "Ashley" es nombre de varón poco usado. La única otra ocasión en la que lo encontré fue en "Gone With The Wind" ("Lo que se llevó el viento") de Margaret Mitchell in los años treinta.