es que hay 2 significados en la red uno q dice "no me falles" y otro que dice "no me dejes caer" segun yo por la letra de los beatles yo entendi lo segundo que es lo mas congruente, me podrian decir si esta bien y ademas una maestra me dijo q los 2 estaban bien pero¿¿¿??? como no entendi
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Significa no me decepciones.
En un sentido literal sería no me dejes caer pero muchas veces las frases no se traducen en un suntido exacto y literal, sino lo que se llama en ingles "whole idea", un concepto general y tambien tienes que tomar en cuenta pòr ejemplo que ese es el título de la cación de los beatles y tienes que tomar en cuenta toda la canción, lo que dice para tener un significado más exacto.
Así que es no me decepciones, ya que habla de una chica que le rompió el corazón y eso.
Todos están maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaal, be down en ingles significa estar deprimido, modismos ingleses tal vez, no lo se, dont let me down significa no me dejes caer en depresión, o no me hagas estar deprimido, lo que le da el sentido total a la canción .
¡No me falles!
la verdad mucho de ingles no se, pero un prof me explico que en las canciones en ingles, las letras, tienden a tomar un sentido diferente mmm.... como que mas metaforico que en las letras en español, entonces, ambos son correctos, solo que depende de la situacion y de lo que hayas dicho antes y lo que quieras decir despues de la frase, podras usar cualquiera de las dos.
No lo traduzcas literalmente, ya que tienes una idea de lo que puede decir lo vas a adecuar a cada situacion, momento, canción etc.
No me abandones, no me dejes caer, no me quites tu apoyo, no dejes que me deprima.
Significa "No me decepciones". Suerte!
Significa las dos cosas, depende de la situacion que se este hablando.
literalmente significa, "no me dejes caer", por lo que como lo tomes , esa frase significaria asi mismo, como tu lo dices, "no me falles", por cuanto seria una expresion. asi mismo en la letra de la cancion vendria siendo como, "no me desepciones", como lo mas congruente para entenderla.
saludos
esta bien la segundo seria un poco mas correcta que la primera y la puedes traducir a la manera de tu barrio eso es lo de menos por ej: en mi barrio seria no me bajonees ...
suerte..
literalmente es no me dejes caer......pero segun la frase en que este o lo que le siga o este antes tambien puede significar no me falles.