O verbo ficar no espanhol é muito versátil. É 1 verso de cambio.
Verbo ficar: O verbo ficar pode significar 2 coisas em português. Para significar "continuar", se usa "quedar". Para "passar de um estado a outro" se usa "ponerse" (é reflexivo).
Exemplo:
Ele ficou em casa até tarde = Ele se quedó en su casa hasta tarde.
Ele ficou triste com tudo o que aconteceu = Él se puso triste con todo lo que pasó.
Answers & Comments
Verified answer
Me quede muy feliz.
O verbo ficar no espanhol é muito versátil. É 1 verso de cambio.
Verbo ficar: O verbo ficar pode significar 2 coisas em português. Para significar "continuar", se usa "quedar". Para "passar de um estado a outro" se usa "ponerse" (é reflexivo).
Exemplo:
Ele ficou em casa até tarde = Ele se quedó en su casa hasta tarde.
Ele ficou triste com tudo o que aconteceu = Él se puso triste con todo lo que pasó.
∟♪
A frase:
Yo estaba muy feliz-quer dizer:
Eu estava muito feliz, não é o que vc quer dizer.
A frase fiquei muito feliz traduzida é assim:
Me quede muy feliz.
Abraços
Yo estaba muy feliz
Yo estaba muy feliz!!!
Essa éé a sua frase em espanhol!!!
BjoO espero ter ajudado!!
Yo me puse muy contento.
Yo estuve muy feliz
Me quedé muy contenta.
O verbo ficar em espanhol, neste caso é reflexivo = quedarse.
Estudo espanhol há 03 anos e a tradução mais correta é essa. Espero ter ajudado.
Hasta luego
no dicionario, ficar é quedarse
mas colocando sua frase no tradutor fica
Yo estaba muy feliz
Porém traduzindo estaba, fica era, ou... eu era muito feliz.
Acho que só quem entende mesmo de espanhol para dizer
Yo estaba muy feliz
Yo estaba muy feliz ?