Hola, alguien me podria dar la traduccion de esta cancion...
SNOW PATROL
"Make This Go On Forever"
aqui esta la letra http://www.azlyrics.com/lyrics/snowpatrol/makethis...
Please don't let this turn into something it's not
Por favor no dejes que esto se convierta en algo que no es
I can only give you everything I've got
solo puedo darte todo lo que tengo
I can't be as sorry as you think I should
no puedo lamentarlo tanto como crees
But I still love you more than anyone else could
pero aún te amo más que nadie
All that I keep thinking throughout this whole flight
todo lo que estuve pensado durante este vuelo
Is it could take my whole damn life to make this right
es que tendría toda mi maldita vida para hacerlo bien
This splintered mast I'm holding on won't save me long
esta astilla debe sostenerme esperando no salvarme por mucho
Because I know fine well that what I did was wrong
porque sé muy bien que lo que hice estuvo mal.
The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
la última chica y la última razón para hacer esto por el mayor tiempo que pude
First kiss and the first time that I felt connected to anything
Primer beso y el primer momento me sentí conectado a todo
The weight of water, the way you told me to look past
El peso del agua, la forma en que me dijiste que mire al pasado
everything I had ever learned
todo lo que jamás aprendí.
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final de la última oración que me dijiste fue amor
We have got through so much worse than this before
mosotros tuvimos que pasar por cosas peores que esta antes
What's so different this time that you can't ignore
que es tan diferente esta vez que no puedes ignorar
You say it is much more than just my last mistake
tu dicesque es mucho más que solo mi último error
And we should spend some time apart for both our sakes
y deberíamos pasar algín tiempo separados por nuestro bien
La última chica y la última razón para hacer esto lo más largo posible.
El primer beso, el primer instante en que me sentí conectado a todo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en que me dijiste que mirara en el pasado todo lo que nunca he aprendido.
And I don't know where to look
y no sé a donde mirar
My words just break and melt
Mi palabras solo se rompen y derriten
Please just save me from this darkness [x2]
por favor solo sálvame de esta oscuridad
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
"Make This Go On Forever"
Please don't let this turn into something it's not
Por favor no dejes que esto se convierta en algo que no es
I can only give you everything I've got
solo puedo darte todo lo que tengo
I can't be as sorry as you think I should
no puedo lamentarlo tanto como crees
But I still love you more than anyone else could
pero aún te amo más que nadie
All that I keep thinking throughout this whole flight
todo lo que estuve pensado durante este vuelo
Is it could take my whole damn life to make this right
es que tendría toda mi maldita vida para hacerlo bien
This splintered mast I'm holding on won't save me long
esta astilla debe sostenerme esperando no salvarme por mucho
Because I know fine well that what I did was wrong
porque sé muy bien que lo que hice estuvo mal.
The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
la última chica y la última razón para hacer esto por el mayor tiempo que pude
First kiss and the first time that I felt connected to anything
Primer beso y el primer momento me sentí conectado a todo
The weight of water, the way you told me to look past
El peso del agua, la forma en que me dijiste que mire al pasado
everything I had ever learned
todo lo que jamás aprendí.
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final de la última oración que me dijiste fue amor
We have got through so much worse than this before
mosotros tuvimos que pasar por cosas peores que esta antes
What's so different this time that you can't ignore
que es tan diferente esta vez que no puedes ignorar
You say it is much more than just my last mistake
tu dicesque es mucho más que solo mi último error
And we should spend some time apart for both our sakes
y deberíamos pasar algín tiempo separados por nuestro bien
The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
La última chica y la última razón para hacer esto lo más largo posible.
First kiss and the first time that I felt connected to anything
El primer beso, el primer instante en que me sentí conectado a todo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en que me dijiste que mirara en el pasado todo lo que nunca he aprendido.
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final de la última oración que me dijiste fue amor
The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
La última chica y la última razón para hacer esto lo más largo posible.
First kiss and the first time that I felt connected to anything
El primer beso, el primer instante en que me sentí conectado a todo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en que me dijiste que mirara en el pasado todo lo que nunca he aprendido.
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final de la última oración que me dijiste fue amor
And I don't know where to look
y no sé a donde mirar
My words just break and melt
Mi palabras solo se rompen y derriten
Please just save me from this darkness [x2]
por favor solo sálvame de esta oscuridad