Hola! Necesito canciones de óperas románticas. Como son la mayoría en italiano o alemán no entiendo las letras. Me podéis decir algunas?
Espero te sirva alguna de estas.
- Amor ti vieta de la opera Fedora
http://www.youtube.com/watch?v=pCLWyv-mn8I
- O soave fanciulla de la Boheme
http://www.youtube.com/watch?v=D_UtIy5VEz0
- Una furtiva lagrima dl Elixir de amor
http://www.youtube.com/watch?v=5Q9wFD9E3l0
Barcarola de los Cuentos de Hoffman. Offenbach.
http://www.youtube.com/watch?v=imLWuuR0pUg
http://www.youtube.com/watch?v=0-92JDBLKjw&feature...
Hay una infinidad de óperas que son verdaderas obras maestras, sean italianas, francesas o alemanas. De ellas han surgido arias espléndidas e inolvidables. Seguramente las italianas son las más conocidas gracias a autores como Puccini, Verdi, Mascagni, Donizetti, Bellini o Leoncavallo. Particularmente y tal vez por la dulzura y tragedia que se conjugan en la obras de Puccini, me gustan entre otras:
De Turandot, "Nessun dorma" (Que nadie duerma)
Nessun dorma!
Tu pure, o principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero
è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà !
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà !
Ed il mio bacio scoglierÃ
il silenzio che ti fa mia!
¡Que nadie duerma!
¡Tú también, princesa,
en tu frÃa estancia
miras las estrellas que tiemblan
de amor y de esperanza!
¡Más mi misterio
se encierra en mÃ,
mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sobre tu boca lo diré,
cuando resplandezca la luz!
¡Mi beso deshará
el silencio que te hace mÃa!
De "Madama Butterfly", Un bel dì, vedremo.
Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
dall'estremo confin del mare. E poi la nave
appare. Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il
suo saluto. Vedi? Ã venuto!
Io non gli scendo incontro.
Io no. Mi metto là sul ciglio del
colle e aspetto, e aspetto gran tempo
e non mi pesa, la lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà ? chi sarà ?
E come sarà giunto
che dirà ? che dirà ? ChiamerÃ
Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta un po' per celia...
e un po' per non morire
al primo incontro,
ed egli alquanto in pena chiamerà , chiamerà :
piccina mogliettina olezzo di verbena,
i nomi che mi dava
al suo venire
Un hermoso dÃa veremos alzarse
un hilo de humo en el horizonte.
Y entonces aparecerá la nave.
Luego, esa nave blanca entrará
en el puerto, atronando con su saludo.
¿Lo ves? ¡Ya ha llegado!
Yo no bajo a encontrarme con él.
Me pongo allÃ, en lo alto de la colina,
y espero, espero largo tiempo
y no me pesa la larga espera.
Y saliendo de entre la multitud
un hombre, un punto pequeño
se destaca por la colina.
¿Quién será? Y cuando llegue,
¿qué dirá? ¿qué dirá?
Llamará a Butterfly desde lejos.
Y yo, sin dar respuesta,
estaré allà escondida,
un poco para inquietarlo,
y un poco para no morir
al primer encuentro, y él,
con alguna inquietud, llamará, llamará:
"Pequeña mujercita, olor de verbena",
los nombres que me daba
cuando volvÃa a casa.
Otros autores.
De Donizetti, "L'elisir d'amore" (El elixir de amor)
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò...
quelle festose giovani
invidiar sembrò...
Che più cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere
per poco i miei sospir!...
Cielo, si può morir;
di più non chiedo.
Eccola... Oh! qual le accresce
beltà l'amor nascente!
A far l'indifferente
si seguiti così finché non viene
ella a spiegarsi.
Una furtiva lágrima,
en sus ojos despuntó…
A aquellas jóvenes alegres
parecÃa envidiarlas…
¿Qué más puedo desear?
Me ama, sÃ, me ama, lo veo, lo veo.
¡Un solo instante el palpitar de su corazón
deseo sentir!…
¡Mis suspiros confundir
con los suyos!
Cielos, asà podré morir,
no quiero más que eso.
Aquà está.
¡Oh, cómo acrecienta su belleza
el naciente amor!
Seguiré haciéndome el indiferente
hasta que venga ella misma a declararse.
Del francés Georges Bizet: "Les Pêcheurs de Perles" (Los pescadores de perlas)
Je crois entender encore (Creo escuchar todavÃa)
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramier!
O nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
O souvenir charmant!
Folle ivresse! doux rêve!
Aux clartés des étoiles,
Je crois encore la voir,
Entrouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir!
O nuit enchanteresse!...
Charmant souvenir!
Creo escuchar todavÃa,
oculto bajo las palmeras,
su voz tierna y sonora
¡como un canto de paloma!
¡Oh, noche encantadora!
¡Divina visión!
¡Oh, recuerdo delicioso!
¡Loca embriaguez! ¡Dulce sueño!
¡En la claridad de las estrellas,
creo todavÃa verla,
entreabrir sus largos velos
a los vientos tibios de la noche!
¡Oh, noche encantadora!...
¡Delicioso recuerdo!
En fin, son innumerables las óperas, sus arias y los intérpretes que nos han emocionado a lo largo del tiempo. Las que transcribÃ, son muy conocidas pero hay otras que, aunque no lo son tanto, no dejan de ser bellas.Deseo que te sirvan y que te enamores de ésta música tanto como yo.
holas !!
Hay una q me encanta no estoy seguro de q sea opera aunk espero q si se llama " barcarolle" es parte del soundtrak de La vita E bella : ) es muy bonita espero te guste aki te dejo un link para q lo escuches me dics q tal ; )
http://www.youtube.com/watch?&gl=US&client=mv-noki...
exitos
xiao : D
Hasta el final - Il Divo
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Espero te sirva alguna de estas.
- Amor ti vieta de la opera Fedora
http://www.youtube.com/watch?v=pCLWyv-mn8I
- O soave fanciulla de la Boheme
http://www.youtube.com/watch?v=D_UtIy5VEz0
- Una furtiva lagrima dl Elixir de amor
http://www.youtube.com/watch?v=5Q9wFD9E3l0
Barcarola de los Cuentos de Hoffman. Offenbach.
http://www.youtube.com/watch?v=imLWuuR0pUg
http://www.youtube.com/watch?v=0-92JDBLKjw&feature...
Hay una infinidad de óperas que son verdaderas obras maestras, sean italianas, francesas o alemanas. De ellas han surgido arias espléndidas e inolvidables. Seguramente las italianas son las más conocidas gracias a autores como Puccini, Verdi, Mascagni, Donizetti, Bellini o Leoncavallo. Particularmente y tal vez por la dulzura y tragedia que se conjugan en la obras de Puccini, me gustan entre otras:
De Turandot, "Nessun dorma" (Que nadie duerma)
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure, o principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero
è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà !
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà !
Ed il mio bacio scoglierÃ
il silenzio che ti fa mia!
¡Que nadie duerma!
¡Que nadie duerma!
¡Tú también, princesa,
en tu frÃa estancia
miras las estrellas que tiemblan
de amor y de esperanza!
¡Más mi misterio
se encierra en mÃ,
mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sobre tu boca lo diré,
cuando resplandezca la luz!
¡Mi beso deshará
el silencio que te hace mÃa!
De "Madama Butterfly", Un bel dì, vedremo.
Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
dall'estremo confin del mare. E poi la nave
appare. Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il
suo saluto. Vedi? Ã venuto!
Io non gli scendo incontro.
Io no. Mi metto là sul ciglio del
colle e aspetto, e aspetto gran tempo
e non mi pesa, la lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà ? chi sarà ?
E come sarà giunto
che dirà ? che dirà ? ChiamerÃ
Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta un po' per celia...
e un po' per non morire
al primo incontro,
ed egli alquanto in pena chiamerà , chiamerà :
piccina mogliettina olezzo di verbena,
i nomi che mi dava
al suo venire
Un hermoso dÃa veremos alzarse
un hilo de humo en el horizonte.
Y entonces aparecerá la nave.
Luego, esa nave blanca entrará
en el puerto, atronando con su saludo.
¿Lo ves? ¡Ya ha llegado!
Yo no bajo a encontrarme con él.
Me pongo allÃ, en lo alto de la colina,
y espero, espero largo tiempo
y no me pesa la larga espera.
Y saliendo de entre la multitud
un hombre, un punto pequeño
se destaca por la colina.
¿Quién será? Y cuando llegue,
¿qué dirá? ¿qué dirá?
Llamará a Butterfly desde lejos.
Y yo, sin dar respuesta,
estaré allà escondida,
un poco para inquietarlo,
y un poco para no morir
al primer encuentro, y él,
con alguna inquietud, llamará, llamará:
"Pequeña mujercita, olor de verbena",
los nombres que me daba
cuando volvÃa a casa.
Otros autores.
De Donizetti, "L'elisir d'amore" (El elixir de amor)
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò...
quelle festose giovani
invidiar sembrò...
Che più cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere
per poco i miei sospir!...
Cielo, si può morir;
di più non chiedo.
Eccola... Oh! qual le accresce
beltà l'amor nascente!
A far l'indifferente
si seguiti così finché non viene
ella a spiegarsi.
Una furtiva lágrima,
en sus ojos despuntó…
A aquellas jóvenes alegres
parecÃa envidiarlas…
¿Qué más puedo desear?
Me ama, sÃ, me ama, lo veo, lo veo.
¡Un solo instante el palpitar de su corazón
deseo sentir!…
¡Mis suspiros confundir
con los suyos!
Cielos, asà podré morir,
no quiero más que eso.
Aquà está.
¡Oh, cómo acrecienta su belleza
el naciente amor!
Seguiré haciéndome el indiferente
hasta que venga ella misma a declararse.
Del francés Georges Bizet: "Les Pêcheurs de Perles" (Los pescadores de perlas)
Je crois entender encore (Creo escuchar todavÃa)
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramier!
O nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
O souvenir charmant!
Folle ivresse! doux rêve!
Aux clartés des étoiles,
Je crois encore la voir,
Entrouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir!
O nuit enchanteresse!...
Charmant souvenir!
Creo escuchar todavÃa,
oculto bajo las palmeras,
su voz tierna y sonora
¡como un canto de paloma!
¡Oh, noche encantadora!
¡Divina visión!
¡Oh, recuerdo delicioso!
¡Loca embriaguez! ¡Dulce sueño!
¡En la claridad de las estrellas,
creo todavÃa verla,
entreabrir sus largos velos
a los vientos tibios de la noche!
¡Oh, noche encantadora!...
¡Delicioso recuerdo!
En fin, son innumerables las óperas, sus arias y los intérpretes que nos han emocionado a lo largo del tiempo. Las que transcribÃ, son muy conocidas pero hay otras que, aunque no lo son tanto, no dejan de ser bellas.Deseo que te sirvan y que te enamores de ésta música tanto como yo.
holas !!
Hay una q me encanta no estoy seguro de q sea opera aunk espero q si se llama " barcarolle" es parte del soundtrak de La vita E bella : ) es muy bonita espero te guste aki te dejo un link para q lo escuches me dics q tal ; )
http://www.youtube.com/watch?&gl=US&client=mv-noki...
exitos
xiao : D
Hasta el final - Il Divo