:) lo que pasa es que en una de mis clases de ingles estaba discutiendo sobre la traduccion de los nombres pero no encontramos ninguna para diego.. si alguien sabe la respuesta se lo agradeciria mucho!
Legalmente los nombres no se traducen, o sea el nombre de una persona en el acta de nacimiento queda en el documento de su pais hasta que sea cambiado legalmente. Pero...
Diego es James en Ingles. Porque?
A lo largo del tiempo los nombres y las palabras cambian. Por ej. la palabra Iglesa "summer" (verano) tiene origen en el Aleman "sommer", otros origenes son mas oscuros o abstractos.
El nombre original en Hebreo Ya'akov tomo diferentes direciones etimologicas. En la Biblia Ya'akov era el nieto de Abram, en versiones modernas de la Biblia Ya'akov se encuentra como Jacobo. El significado general de Ya'akov es "el que proteje" o "el protector", porque en el libro de Genesis Jacobo nacio sosteniendo el talon (del pie) de su hermano gemelo Esau.
Ya'akov se convertio en Iakobos (co I Latina) en Griego, y luego en Iacobus y luego en Iacomus en Latin (con la conquista del Imperio Romano). El gran cambio ocurrio a medida que nacia el idioma Frances que tiene su origen (como otros idiomas) en Latin, alli el nombre se convertio en Gemmes, el mombre Ingles "James" tiene su origen alli.
Hay varias teorias al respecto de su origen Español; la mas creible es que de Iacomus origino IACO y luego IAGO. Los expertos que estudian estas cosas dicen que esos nombres luego se convertieron en TIAGO y mas tarde aun en DIEGO.
Hay expertos quienes opinan que SANT (Santo) IACO, se convirtio en SANTIAGO que luego fue separado en SAN TIAGO o SAN DIEGO, en cualquier caso la coneccion entre Diego y Santiago existe claramente.
En la version en Ingles de la Biblia el libro de Santiago se llama James, Jacques en Frances y Jakobus en Aleman.
Cabe notar que a menudo el nombre James se traduce como Jaime al Español, pero Jaime es un nombre de origen Iberico sin vinculos historicos con James, su obvia similitud es solo una coincidencia.
No tiene traducción al inglés. Es Diego, así en español y en inglés. Fijate que en la película "Madagascar", creo, el león se llamaba "Diego" (los ingleses y norteamericanos pronuncian "Diegou", pero lo escriben "Diego").
Para el que te dijo (ver arriba mío), que Diego es James, está equivocado. James es "Santiago".
Answers & Comments
Verified answer
Legalmente los nombres no se traducen, o sea el nombre de una persona en el acta de nacimiento queda en el documento de su pais hasta que sea cambiado legalmente. Pero...
Diego es James en Ingles. Porque?
A lo largo del tiempo los nombres y las palabras cambian. Por ej. la palabra Iglesa "summer" (verano) tiene origen en el Aleman "sommer", otros origenes son mas oscuros o abstractos.
El nombre original en Hebreo Ya'akov tomo diferentes direciones etimologicas. En la Biblia Ya'akov era el nieto de Abram, en versiones modernas de la Biblia Ya'akov se encuentra como Jacobo. El significado general de Ya'akov es "el que proteje" o "el protector", porque en el libro de Genesis Jacobo nacio sosteniendo el talon (del pie) de su hermano gemelo Esau.
Ya'akov se convertio en Iakobos (co I Latina) en Griego, y luego en Iacobus y luego en Iacomus en Latin (con la conquista del Imperio Romano). El gran cambio ocurrio a medida que nacia el idioma Frances que tiene su origen (como otros idiomas) en Latin, alli el nombre se convertio en Gemmes, el mombre Ingles "James" tiene su origen alli.
Hay varias teorias al respecto de su origen Español; la mas creible es que de Iacomus origino IACO y luego IAGO. Los expertos que estudian estas cosas dicen que esos nombres luego se convertieron en TIAGO y mas tarde aun en DIEGO.
Hay expertos quienes opinan que SANT (Santo) IACO, se convirtio en SANTIAGO que luego fue separado en SAN TIAGO o SAN DIEGO, en cualquier caso la coneccion entre Diego y Santiago existe claramente.
En la version en Ingles de la Biblia el libro de Santiago se llama James, Jacques en Frances y Jakobus en Aleman.
Cabe notar que a menudo el nombre James se traduce como Jaime al Español, pero Jaime es un nombre de origen Iberico sin vinculos historicos con James, su obvia similitud es solo una coincidencia.
James...
nada qe ver pero es asi...
James.
Apodar Jamie, Jim o Jimmy.
En realidad tiene aunque ya no se acepta la traducción de losla base sería Iago (de Iacobus, a lo que se añade Santo).
Equivale a Jacobo (que procedería del francés), Jaime (del catalán) o Jácome (del italiano), Diego...
En inglés el derivado de Iacobus sería James, Jacob... nombres. El equivalente en castellano sería James.
No se como se dice diego en ingles pero james no es diego es jaime.
Diego NO tiene traducción al Inglés...
El nombre "DIEGO" es de origen Hispánico
En USA existe el nombre SAN DIEGO (como las localidades de California)... pero NO TIENE traducción o paralelismo al inglés.-
Diegou
Juan...
Como se dice Kevin en castellano...
José...
Los nombres son nombres...
No tiene traducción al inglés. Es Diego, así en español y en inglés. Fijate que en la película "Madagascar", creo, el león se llamaba "Diego" (los ingleses y norteamericanos pronuncian "Diegou", pero lo escriben "Diego").
Para el que te dijo (ver arriba mío), que Diego es James, está equivocado. James es "Santiago".
Saludos
Diegou
jajaja