Grazie mille in anticipo...vi scrivo tt la frase perfarvi capire ma traducetemi solo la parola in maiuscolo
: " ...egalité de traitement en matière de Sécurité sociale,protection des les fammes enceintes,recconnaissance d'un congé parental au bénefice des travailleurs,hommes ou fames, INTEGRANT ainsi dans le monde du travail la notion de parentelité."
Grazie milleeee....
io lo tradurrei cm gerundio:integrado,però manca EN davanti ..boh
Update:Grazie gianni :D
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Anche senza Gerundio la puoi tradurre, il Francese è meno lessicale del complicatissimo italiano !!!
uguaglianza di trattamento in materia di sicurezza sociale. protezione delle donne in gravidanza, riconoscimento di permessi famigliari a vantaggio dei lavoratori. che siano uomini o donne, inserendo cosi nel mondo del lavoro il termine di FAMIGLIARITA' in senso esteso.
gianni
Già ti ha risposto un "Doc"!