Querida María, en realidad hay muchas maneras de expresar en Inglés lo que preguntas. Yo lo entiendo como que eres el empleado que le habla al cliente. De esa manera sería:
-Excuse me, but I will need some information in order to make the reservation for the car rental agency and the hotel accommodation.
-Excuse me, would you mind giving the proper information to make a reservation for the car rental agency and the hotel accommodation?
-Excuse me, Do you think you could give me the information I need to make a reservation for a car and a hotel room?
Answers & Comments
Verified answer
Querida María, en realidad hay muchas maneras de expresar en Inglés lo que preguntas. Yo lo entiendo como que eres el empleado que le habla al cliente. De esa manera sería:
-Excuse me, but I will need some information in order to make the reservation for the car rental agency and the hotel accommodation.
-Excuse me, would you mind giving the proper information to make a reservation for the car rental agency and the hotel accommodation?
-Excuse me, Do you think you could give me the information I need to make a reservation for a car and a hotel room?
Excuse me, I need some information for the car and hotel reservations.
excuse me , i'll need some information for your car rental and hotel accomodation...thanks
En caso de que tu seas el encargado del mostrador del hotel y se lo estes pidiendo a un huesped, se dice de la sig. manera.
Could you give me your information for your check in and your car reservation?
En español serÃa:
¿PodrÃa usted darme su información para su ingreso y su reservación del coche?
Hola:
"Excuse me, I need information regarding car rental and room booking"
Excuse me, I need some information about hotel reservation and the cars...
EXCUSEME, I NED TO INFORMATION NEAR OF THE RESERVATION FOR A CAR AND THE HOTEL
HELP!