a mi me parece que el mexicano es uno de los mejores doblajes del mundo bueno tiene sus ecepciones, pero fue el primero en latinoamerica y a superado en muchas veces al idioma original de algunas series, tambien el de venezuela me gusta, el q no megusta para nada es el de España, saludos.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
ijole, para nada me gustan los doblajes... los aborresco!
prefiero mil veces la voz real de los actores, con subtitulos o sin ellos, ayuda mucho más a practicar el inglés! y los que no lo entienden pues sorry... aprendan o lean =S
aparte los doblajes tienen muchos inconvenientes, muchos chistes gabachos que al traducirlos por ser juegos de palabras o incluso albures obviamente ya no se entienden y ya no resultan graciosos mas que para quienes entendemos el inglés coloquial.
saludos!
El mexicano es chido, un intermedio para latino america.
El español es un Asco, deberían comprarse o tra lengua.
El megikano es el mejor, los otros tambn son buenos,
bueno si ..ami tambien me parece que el mexicano es el mejor,..por que se toman muchas referencias culturales de otros paises latinoamericanos.......y..aunque..el chileno esta en algo.......no mucho el venezolano.......bueno es de españa tambien ..no me gusta........simple.....
el mexicano o el estadounidense son de los mejores
de lo peor es el de los españoles
******, eso es porque estás acostumbrado a esa ****** de acento..
Eso depende del país en el que crezcas y te gustará más o menos..
No por eso es el mejor doblaje del mundo, GILIP0LLAS!!