Io direi che una traduzione meno letterale sarebbe "passiamo la notte come se fosse l'ultima della nostra vita"... Alla fine dire "morire giovani" significa semplicemente viverla da leoni, come se fosse appunto l'ultima. Chiaramente dipende dall'uso che ne vuoi fare, se è solo per capirla meglio allora il senso secondo me è quello che ti ho scritto!
Answers & Comments
Verified answer
"To make the most of" è una frase che significa "sfruttare al massimo, fare buon uso".
Quindi la traduzione della tua frase si può rendere così:
"Sfruttiamo al massimo le notte come se dovessimo morire giovani".
Io direi che una traduzione meno letterale sarebbe "passiamo la notte come se fosse l'ultima della nostra vita"... Alla fine dire "morire giovani" significa semplicemente viverla da leoni, come se fosse appunto l'ultima. Chiaramente dipende dall'uso che ne vuoi fare, se è solo per capirla meglio allora il senso secondo me è quello che ti ho scritto!
Facciamo in modo di passare la notte come se dovessimo morire giovani
lasciateci passare la maggior parte della notte come se noi dovessimo morire giovani