المهم أن لا تنسي إني أحبك أكثر مما تتصوري
فهمت ؟
La grammaire, syntaxte, conjugaison, orthographe ?
Merci beaucoup !
Update:@Sarah : non à une femme, d'où le "lâ tansî" et non "lâ tansa".
Quand au "fahimti" je le traduirais par "c'est compris ?" .
Merci de ton aide.
Update 3:@rigolo1984 : Exact. L'inaccompli est ici en forme indicatif, et non apocopé. C'est bien مما تتصورين. Merci
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
je suppose que tu t'adresses à un homme !!
Donc on dit tatasawar..faut enlever le y ..desolée j'ai pas de clavier en Arabe .
Aktar mima tatasawar fahimt ??
Fahimt a mon Avis faut le retirer..
@ asso7..merci pour le lien !
Je n'ai aucune idée pour la réponse. C'est juste pour donner un lien qui pourra être utile à Sarah.
@Sarah : http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm
Tu peux soit utiliser le clavier virtuel avec le pointeur de la souris, soit taper les mots de façon phonétique avec ton clavier latin. Cela m'aide beaucoup pour écrire en bulgare.
si tu le dis pour une meuf : تتصورين
si pour un mec : تتصور
Je te laisse deviner une autre petite faute :
المهم أن لا تنسي أني أحبك أكثر مما تتصورين
فهمت ؟
المهم أن لا تنسي : إني أحبك أكثر مما تتصورين
فهمت ؟
ces 2 phrases sont correctes...
ici, on écrit en français.