Los cuentos tradicionales chinos, o son larguísimos (como viaje al oeste, o el sueño del pabellón rojo) o muy cortitos. Los que son cortitos suelen ser "desagradables" para el gusto occidental, pero hay una recopilación más o menos light de un autor que se llama Shu xin (espero, porque lo leí hace mil años y no me acuerdo muy bien la verdad)
Buen provecho se dice Ni hao chi fan; si es a una persona, Nimen hao chi fan; si es a más de una. Utiliza Nin en lugar de ni si necesitas hablar de usted.
(Seguro que hay otra forma más tradicional y bella de decirlo, pero ahora mismo estoy cansada para ponerme a pensar, y además esta es la foma más sencilla. Literalmente "tu buena comida")
La forma de pronunciar es:
Ni, entonación ascendente (como si estubieses haciendo una pregunta) [si tubieses que decir esta paloabra separada de cualquier otra tendrías que hacer con la voz como explico en hao]
Jao, primero bajas el tono de voz, y después lo vuelves a subir, como si estubieses alargando el sonido igual que un chicle, y terminas también como en una pregunta.
Tz (esto es el chi) pon la lengua hacia atrás en el paladar, y deja salir el aire de un golpe, pero no demasiado fuerte, de modo que si pones una hoja de papel delante de tu boca cuando lo pronuncies esta no se mueva. No lleva ninguna vocal al final, aunque se escriba "i" pero si no te sale no decir vocal, que lo que digas se parezca más a una e cerrada y breve. El tono lo debes mantener estable, más agudo que grave.
Fan, con cuidado de no decir fang. termina con la lengua pegada a los dientes de arriba, para no correr ese reisgo. La entonación debe descender bruscamente, como una orden muy tajante.
El men del plural se dice rápido y con tono neutro, casi no tiene que sonar. El Nin del deferencial también se pronuncia ascendente, pero con la primera n remarcada, casi como una ñ.
Y por último respecto al alfabeto chino... Siento comunicarte que en chino no existe tal cosa. Los caracteres chinos no tienen sonido, sino significado. Esto quiere decir que no hay nada en cada caracter que indique cómo se pronuncia. No puedes leerlo si no conoces la palabra, no como en cualquier otra lengua que tenga alfabtos, que puedes leer palabras que no sabes lo que significan, porque sabes cómo se pronuncian las letras que las forman. En contraprestación a este lamentable inconveniente todos los dialectos del chino se escriben igual, de modo que un chino de Manchuria que no pueda entenderse hablando con otro de Sichuan, por ejemplo, sí pueden entenderse si escriben lo que están diciendo. Lo pronunciarán diferente, pero el significado será el mismo.
Buen provecho en MandarÃn se dice man man chi que significa come tranquilo o come lento. No tienen alfabeto. Tienen 56000 caracteres cada uno significa una palabra. El idioma japones si tiene alfabetos (hiragana, katakana) pero el idioma chino no.
Te recomiendo esta página para que aprendas chino: www.linese.com
Este es un cuento que es tradicion cuando existe una pareja que que se va a de viajes.-
La historia cuneta que en el año 1396 antes de CHAI-CHI una pareja de recien casados fue CHUNA DE MEL, al lago takaghichi, donde el mucho mostrando su dotes de buen navegante salio un mañana para no regresar, debido una terrible tormenta que lo hizo naufragar.-
Desde ahà que la mina enviudo y se dice chin shu macho.
No se como se diga buen provecho en chino pero alli te va un cuento .
Este era un aldeano Tai Chin el cual soño que la muerte vendria por el en 3 dias ya que para los chinos los sueños son sombras del futuro tuvo a tai chin muy preocupado al dia siguiente pasaba por la aldea y vio a lo lejos a un hombre muy alto de capucha y cara palida entonces supo que era la muerte y vino 2 dias antes por el entonces el escapo en un barco a japon. Cuando huyo una aldeana amiga de Tai Chi se acerco al hombre misterioso y le dijo -¿Que habra pasado con Tai Chi? Nunca lo habia visto asi- a lo que el hombre misteriso respondio - No lo se pero de todas formas me vere con el en Japon dentro de 2 dias- .
La moraleja es que nunca puedes escapar del destino tan tan.............
Hay muchos cuentos tradicionales Chinos, es una cantidad impresionante. Es imposible aqui decirte uno, eso lo puedes buscar en el internet, es facil. segundo, buen provecho se dice Man de Chi, o tambien Hao de Chi.
Y por ultimo, no existe el alfabeto chino, los Chinos utilizan una escritura ideografica similar a la que el usuario anterior a mi (hombrerana) te mando, pero ese no es Chino, es jurchen. Los chinos utilizan ideogramas para representar sus palabras. no existe un alfabeto fonetico.
Yo hablo chino, en serio. vete a esta pagina para que entiendas como esta estructurada la escritura china, aparte es un diccionario on line, y te da ligas a otroas sitios muy utiles que pueden ayudarte a encontrar incluso montones de historias, cuentos, escritos y otras onas chinas. ok?
Zai jian (hasta luego)
Bie tai lei le zai zhaodao (no te canses tanto buscando)
man man de gong zuo, keyi ma? (llevatela tranquilo, esta abien?)
Answers & Comments
Verified answer
Los cuentos tradicionales chinos, o son larguísimos (como viaje al oeste, o el sueño del pabellón rojo) o muy cortitos. Los que son cortitos suelen ser "desagradables" para el gusto occidental, pero hay una recopilación más o menos light de un autor que se llama Shu xin (espero, porque lo leí hace mil años y no me acuerdo muy bien la verdad)
Buen provecho se dice Ni hao chi fan; si es a una persona, Nimen hao chi fan; si es a más de una. Utiliza Nin en lugar de ni si necesitas hablar de usted.
(Seguro que hay otra forma más tradicional y bella de decirlo, pero ahora mismo estoy cansada para ponerme a pensar, y además esta es la foma más sencilla. Literalmente "tu buena comida")
La forma de pronunciar es:
Ni, entonación ascendente (como si estubieses haciendo una pregunta) [si tubieses que decir esta paloabra separada de cualquier otra tendrías que hacer con la voz como explico en hao]
Jao, primero bajas el tono de voz, y después lo vuelves a subir, como si estubieses alargando el sonido igual que un chicle, y terminas también como en una pregunta.
Tz (esto es el chi) pon la lengua hacia atrás en el paladar, y deja salir el aire de un golpe, pero no demasiado fuerte, de modo que si pones una hoja de papel delante de tu boca cuando lo pronuncies esta no se mueva. No lleva ninguna vocal al final, aunque se escriba "i" pero si no te sale no decir vocal, que lo que digas se parezca más a una e cerrada y breve. El tono lo debes mantener estable, más agudo que grave.
Fan, con cuidado de no decir fang. termina con la lengua pegada a los dientes de arriba, para no correr ese reisgo. La entonación debe descender bruscamente, como una orden muy tajante.
El men del plural se dice rápido y con tono neutro, casi no tiene que sonar. El Nin del deferencial también se pronuncia ascendente, pero con la primera n remarcada, casi como una ñ.
Y por último respecto al alfabeto chino... Siento comunicarte que en chino no existe tal cosa. Los caracteres chinos no tienen sonido, sino significado. Esto quiere decir que no hay nada en cada caracter que indique cómo se pronuncia. No puedes leerlo si no conoces la palabra, no como en cualquier otra lengua que tenga alfabtos, que puedes leer palabras que no sabes lo que significan, porque sabes cómo se pronuncian las letras que las forman. En contraprestación a este lamentable inconveniente todos los dialectos del chino se escriben igual, de modo que un chino de Manchuria que no pueda entenderse hablando con otro de Sichuan, por ejemplo, sí pueden entenderse si escriben lo que están diciendo. Lo pronunciarán diferente, pero el significado será el mismo.
Espero haberte ayudado.
Saludos.
Buen provecho en MandarÃn se dice man man chi que significa come tranquilo o come lento. No tienen alfabeto. Tienen 56000 caracteres cada uno significa una palabra. El idioma japones si tiene alfabetos (hiragana, katakana) pero el idioma chino no.
Te recomiendo esta página para que aprendas chino: www.linese.com
Te puedo ayudar en los segundo
"buen plovecho"
Yasta, espero que te haya servido de ayuda. A mandar, para eso estamos.
buen provecho= buen plovecho jajajajaja... perdón, no sé nada de chino, te admiro porque debe ser redificil y con sus respectivas complicaciones... bueno me gusta más el inglés y el ruso bueno... chao
Este es un cuento que es tradicion cuando existe una pareja que que se va a de viajes.-
La historia cuneta que en el año 1396 antes de CHAI-CHI una pareja de recien casados fue CHUNA DE MEL, al lago takaghichi, donde el mucho mostrando su dotes de buen navegante salio un mañana para no regresar, debido una terrible tormenta que lo hizo naufragar.-
Desde ahà que la mina enviudo y se dice chin shu macho.
el alfabeto chino es lo que conozoco
ä¸å人æ°å ±åå½
a n d a a c a g a r
No se como se diga buen provecho en chino pero alli te va un cuento .
Este era un aldeano Tai Chin el cual soño que la muerte vendria por el en 3 dias ya que para los chinos los sueños son sombras del futuro tuvo a tai chin muy preocupado al dia siguiente pasaba por la aldea y vio a lo lejos a un hombre muy alto de capucha y cara palida entonces supo que era la muerte y vino 2 dias antes por el entonces el escapo en un barco a japon. Cuando huyo una aldeana amiga de Tai Chi se acerco al hombre misterioso y le dijo -¿Que habra pasado con Tai Chi? Nunca lo habia visto asi- a lo que el hombre misteriso respondio - No lo se pero de todas formas me vere con el en Japon dentro de 2 dias- .
La moraleja es que nunca puedes escapar del destino tan tan.............
Hay muchos cuentos tradicionales Chinos, es una cantidad impresionante. Es imposible aqui decirte uno, eso lo puedes buscar en el internet, es facil. segundo, buen provecho se dice Man de Chi, o tambien Hao de Chi.
Y por ultimo, no existe el alfabeto chino, los Chinos utilizan una escritura ideografica similar a la que el usuario anterior a mi (hombrerana) te mando, pero ese no es Chino, es jurchen. Los chinos utilizan ideogramas para representar sus palabras. no existe un alfabeto fonetico.
Yo hablo chino, en serio. vete a esta pagina para que entiendas como esta estructurada la escritura china, aparte es un diccionario on line, y te da ligas a otroas sitios muy utiles que pueden ayudarte a encontrar incluso montones de historias, cuentos, escritos y otras onas chinas. ok?
Zai jian (hasta luego)
Bie tai lei le zai zhaodao (no te canses tanto buscando)
man man de gong zuo, keyi ma? (llevatela tranquilo, esta abien?)
http://www.proel.org/alfabetos/chino.html
http://www.solocursos.net/alfabeto_chino-slccurso3...
http://www.miraguano-sa.es/Shop/MI_ficha.asp?IdPro...
Pincha ahÃ