if i will allow to you see me naked will you do the same?
eso me escribio una amiga que conozco hace poco tiempo..y queria saber que significaba puesto que le pregunte en el momento y no me lo quiso responder...
agradeceria muchisimo su sincera respuesta y diez puntos a la mejor¨!!!
gracias desde ya!
Update:gracias a todos los que se tomaron su tiempo y explicarme...ahora una preguntita mas y listo...como elijo a a mejor respuesta para mi gusto???
es por su bien..jajaja
saludos!
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Elígeme a mi!!
La traducción es:
"Si te permito que me veas desnuda, harías lo mismo???"
Suerte y adelante pero ojo!
" Si yo te permitiria verme desnuda, tu harias lo mismo? ", pero tiene la esctructura de un niño de primaria..jeje
si te permitiera verme desnudo/a harias lo mismo?
=O
saludos!
Jajajaja...la frase esta mal redactada...deberÃa estar asÃ:
If I allow you to see me naked, will you do the same ?
y eso se traduce:
Si te permito verme desnuda, tu harÃas lo mismo?
si te dejara verme desnuda, harÃas tu lo mismo?, hay un error, no obstante, "If I allowed you ... would you do the same?" ahora depende de ti si le respondes My pleasure, sera mi placer, o much to my delight,
Si te permito verme desnuda, harÃas lo mismo (o sea ke kiere verte desnudo)...
esta algo mal redactada serÃa asÃ:
If I will allow you to see me naked, will you do the same?
Bueno hombre aprovecha, ke no es a diario ke una mujer kiere dejarse ver desnuda... jajaja
Lee las rptas... y la ke más te convenza la eliges...como mejor respuesta........
te pregunta q si ella te permite verla desnuda, vos harìas lo mismo
SI TE PERMITO VERME DESNUDO (A), HARAS LO MISMO??
eso significa, espero te sirva y suerte con eso de que te veran desnudo jajaja, y sip esta mal redactada.
MUY SENCILLO DE ELEGIR, ELIGEME A MI, JIJI, ANDA SI??? JUA JUA
jajaja kien t dijo eso? jajaa
''si me permite me ves desnudo va a hacer lo mismo?'' oe tu novia es analfabeta no?