Buscalo en http://tarjim.ajeeb.com/ de ingles a arabic. Y no hace caso a la persona que dijo que shalom es un saludo. shalom es en Israel y va a tener problemas en una pais muslims si dices eso. El saludo correcto es: sallam alaykum (sal-lam a lay kum)
que dice que le deceas pas. el respuesto es alaykum sallam, que dico lo mismo.
Answers & Comments
Verified answer
yo se otras palabras per ono eso dinero se dice masare por si te interesa
MIRA.
YO ESTUDIO ÁRABE, PERO NUNCA SE ME OCURRIÓ PREGUNTAR POR ESOS TÉRMINOS.
TE PUEDO DECIR ALGUNAS COSAS:
FARMACIA SE DICE "SAIDALIE", MAS O MENOS.
SILLA SE DICE "KURSII" Y RUEDAS "DAUALIB", MÁS O MENOS.
ALQUILER "AYAR"
EL SÁBADO, CUANDO TENGA CLASES, PREGUNTO, A LO MEJOR PUEDO DARTE MÁS DATOS....
ESPERO QUE TE SIRVA..... ..
Frases de cortesía ta'aabiír shaa‘i'ah تَعَابير شَائِعة
Muchas gracias shukran yaziilan شُكراً جَزيلاً
De nada la shukra 'alá waayib لا شُكرَ على واجب
Por favor min fadlik مِن فَضْلِك
Perdón / Disculpe / Lo siento 'afwan عَفواً
¡Bienvenido! ahlan wa sahlan أهلاً وَسَهلاً
¡Salud! sihhah صَحّة
¡Felicidades! mubarak / mabruuk مُبارَك / مَبْروك
¡Suerte! hadh sa'íid حَظ سَعيّد
No importa la iahumm لا يَهُمّ
Aquí tiene tafaddal تَفَضَّل
¿Le puedo ayudar? hal bi‘imkanii musaa'adatuka? هَل بِإمْكاني مُساعَدَتُكَ؟
Es usted muy amable hadha lutfun minka هَذا لُطْفٌ مِنْكَ
No se moleste la tuz'iy nafsak لا تُزْعِج نَفْسَك
Siento molestarle a‘safu li‘z'aayika أأسَفُ لإزعاجِك
Se lo agradezco mucho uqaddiru ma'rufak أُقَدِّرُ مَعْرُوفَكَ
¡No se preocupe! la tahtam لا تَهْتَم
En que puedo servirle? bimadha iumkinunii an usaa'idak? بِماذا يُمْكِنُني أن أُساعِدَكَ؟
¿Desea tomar algo? hal targabu bishurbi shai‘? هَل تَرْغَبُ بِشُربِ شَيء؟
¿Quiere un vaso de agua? aturidu ka‘saan minal maa‘? أتُريدُ كأساً مِنَ الماء؟
¿Desea algo? hal targabu bishai‘in maa? هَل تَرْغَبُ بِشَيءٍ ما؟
¿Habla Vd. árabe? hal tatahaddazul 'arabiíah? هَل تَتَحَدَّثُ العَرَبيّة؟
No hablo árabe la atahaddazul 'arabiíah لا أتَحَدَّثُ العَرَبيّة
Un poco qalilan قَليلاً
Ni una palabra wa la kalimah ولا كَلِمة
¿Me comprende? hal tafhamunii? هَل تَفْهَمُني؟
No comprendo lam afham لَم أفْهَم
¿Cómo? ma'dhiratan? / 'afuan? مَعْذِرَةً؟ / عَفْواً؟
Hable Vd. más despacio, por favor hal bi‘imkaanika an tatahaddaza bibt‘in min fadlik? هَل بِإمكانكَ أن تَتَحَدَّثَ بِبُطءٍ مِن فَضْلِك
¿Cómo se escribe? kaifa tuktab? كَيفَ تُكْتَب؟
¿Cómo se pronuncia? kaifa tulfadh? كَيْفَ تُلْفَظ؟
¿Qué quiere usted decir? madha taqsid? ماذا تَقْصِد؟
¿Cómo se dice ... en árabe? kaifa iuqaal ... bil'arabiíah? كَيْفَ يُقال ... بِالعَربيّة؟
¿Cómo dice? madha taqul? ماذا تَقول؟
Repita, por favor a'id, min fadlik أعِد، مِن فَضْلِك
Comidas =Ma‘kuulaat مَأكولات
el desayuno= aliftar الإفْطار
el almuerzo (la comida)= algadaa‘ الغَداء
la cena= al'ashaa‘ العَشاء
vegetariano (m), vegetariana (f) =nabatí نَباتي
¡Salud! =sihhah صِحَّة
¿Me trae la cuenta por favor?= alfatura min fadlik الفاتورة مِن فَضْلَك
pan = jubz خُبْز
la bebida= sharab شَراب
café = qahwa قَهْوة
té= shai شاي
zumo= 'asir عَصير
agua =maa‘ ماء (suema miaa)
sal= milh مِلْح
pimienta falafil فَلافِل
carne lahm لَحْم
pescado lahm samak لَحْم سَمَك
verduras judrawat خُضْراوات
fruta fawakih فَواكِه
patata batatis (batata) بَطاطِس (بَطاطا)
ensalada salata سَلَطة
el postre hiluiíat حلويات
helado budhah بُوظَة
Viajar Safar السَّفَر
¿Dónde está ...? aina ...? أين يُوجَد ...؟
¿Cuánto cuesta el billete? bikam alttadhkara? بِكَم التَّذْكَرة؟
billete, ticket tadhkara تَذْكَرة
Un billete para ..., por favor. tadhkara min fadlik تَذكرة مِن فَضْلِك
¿Hacia dónde vas? ila aina tadhhab? إلى أيْنَ تَذْهَب؟
¿Dónde vive usted? aina taskun? أيْنَ تَسْكُن؟
tren qitar قِطار
autobús hafila حافِلة
metro qitar al‘anfaq قِطار الأنْفاق
el aeropuerto almatar المَطار
la estación de autobuses mahattatu alhafilat مَحَطَّةُ الحافِلات
la salida almugadara المُغادَرة
llegada alusuul الوصول
Agencia de alquiler de coches sharikatu ta‘yir saíarat شَرِكةُ تَأجير سَيَّارات
el aparcamiento almauqif المَوقِف
hotel funduq فُنْدُق
habitación, cuarto gurfa غُرْفة
reserva hayz حَجْز
¿Tiene habitaciones para esta noche? hal ladaikum gurfa shagirah lihadhihi llaílah? هَل لَديكُم غُرفَة شاغِرة لِهَذِهِ اللَّيلة؟
No hay habitaciones la iuyad guraf shagirah لا يُوجَد غُرَف شاغِرة
Direcciones al Itigahat الاتِّجاهات
izquierda shimal شِمال
derecha iamin يَمين
derecho, directo amaam أمام
arriba fauq فَوق
abajo taht تَحْت
lejos ba'iid بَعيد
cerca qariib قَريب
largo (m), larga (f) tauiil طَويل
corto (m), corta (f) qasiir قَصير
mapa jarita خَريطة
Información turística ma'lumat siiahíah مَعْلومات سِياحيَّة
Lugares Amakin أماكِن
la oficina de correos markazu lbarid مَرْكَزُ البَريد
museo muthaf مُتْحَف
Banco masrif / bank مَصْرِف / بَنك
la comisaría de policía qismul shshurtah قِسم الشُّرْطة
hospital mustashfá مُسْتَشْفَى
farmacia saidalíah صَيْدَليَّة
una tienda mahal مَحَل
restaurante mat'am مَطْعَم
escuela madrasah مَدْرَسة
mezquita yami' جامِع
iglesia kanisah كَنيسة
el baño, los servicios alhammam الحَمَّام
calle shari' شارِع
plaza sahah ساحَة
montaña yabal جَبَل
colina tal تَل
valle wadi وادي
el océano muhit مُحيط
lago buhairah بُحَيْرَة
río nahr نَهْر
piscina (alberca) masbah مَسْبَح
torre bury بُرْج
puente yisr
Pues la verdad no me se ninguna. Suerte
te sirve en farsi?
لا إله إلا الله محمد رسول الله
La ilaha Ila Allah Muhammada Rasulu allah
"No hay más divinidad que Dios y Mahoma es su profeta."
SHALOM es un saludo
Buscalo en http://tarjim.ajeeb.com/ de ingles a arabic. Y no hace caso a la persona que dijo que shalom es un saludo. shalom es en Israel y va a tener problemas en una pais muslims si dices eso. El saludo correcto es: sallam alaykum (sal-lam a lay kum)
que dice que le deceas pas. el respuesto es alaykum sallam, que dico lo mismo.
alquiler=alqiraa
farmacia =saidalia
silla de ruedas=kursi mutaharek
espero que te sirven
La segunda lengua oficial es el Francés, lo puedes buscar en Francés.
HOLA QUE TAL ?salam kaifa el hal
como te llamas ? ma ismouk / masmok
farmacia - farmaci ( se usa asi en todo norte africa ..) n arabe es _ saidalia
alquiler _ kira . bit o (dar ) lellkra ( habitacion para alquiler .)
bueno aqui te dijo en traductor ...:http://babelfish.altavista.com/
pero te toca trabajar un poco claro
tamb puedes comprar en c libreria un decionario arabe español ( corte ingles ,,casa de libro , ...)
bueno buen viaje ..y cuando vuelvas cuentanos como fue ..
from one sweet _tunisian _madrid
salam baye - aurevoir