-My name is Bunny Miko.
-I'm a 18-year-old Japanese mix girl.
-I'm living in NYC but I travel to Tokyo often.
-Very nice to meet you!
If you know me in person, please message me letting me know as much.
-------------------------
I only speak Japanese and english; I'm learning Cantonese and Korean.
-Ask me for my MSN, I don't have QQ or Yahoo.
-I don't accept those with fake photos.
-Don't tag me in merchandise please.
Thank you very much.
^^^^^^^^^^^^^^
PLEASE TRANSLATE ALL THAT INTO JAPANESE! HELP IS VERY MUCH APPRECIATED! this is for my friend's facebook.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
バニー・ミコです。
日本人のハーフで、18さいの女の子です。
ニューヨークに住んでいます、でも良く東京に行きます。
どうぞよろしくお願いします!
“Bunny Miko desu.
Nihonjin no ha-fu de, jyuhasai no onna no ko desu.
New York ni sundeimasu, demo yoku Tokyo ni ikimasu.
Douzo yoroshiku onegaishinasu!”
My personal opinion, I think is better you say: “demo yoku Tokyo he ikimasu.” でもよ東京へ行きます。
One advice, search for 日本人のハーフ in youtube, You will find some videos about it, ok? =)
ok Ku, permit me help you. there's a fashion of transcribing jap in western letters understand as romaji; it is not 'jap English.' it is jap in western letters; yet, nevertheless seen jap. in recent times, jap use plenty English as we are wont to apply a word or 2 of French in our speech and writing to gown issues up. that could desire to be characterised as "jap English." I even have been informed by skill of my jap buddies to not use words like kampyutaa for computing gadget anymore. Kampyutaa is an estimation of a distant places word (gairaigo) in jap and constantly written in katakana. ok so there is that help that's basically too previous due for this time yet possibly will help you sooner or later. i don't advise on line translator. yet, it relies upon on the textile, i assume. Why not take the furnish of that youthful lady that can assist you translate and to purpose an on line translation as nicely after which you will examine the only against the different.
(私の名前は)バニー・ミコです。
日本人の血が混じってる18さいの女の子です。
ニューヨークに住んでるけど、
よく東京に(旅行に)行きます。
どうぞヨロシクね!
*the parts in ( ) could be omitted if desired.
but perhaps if this were to be written,
then personally, i might leave out the first one.