"Chucha" o "Shusha" para los chilenos y para el centro-oeste de Argentina hace una alusión no sé si exactamente despectiva, pero sí coloquial y considerada vulgar de los órganos genitales femeninos externos. En las anteriores zonas geográficas es muy común escuchar "Oie huevón ándate a la shusha" por "Eh tú! ¿por qué no te vas a la ....?"
1) Si se usa como sustantivo, se refiere a los genitales femeninos. En este sentido, eso sí, es muy poco usado. Es voz malsonante.
2) Lo más común es que se use como interjección, también malsonante, cuando pasa algo malo o doloroso, especialmente si es sorpresivo. "¡Chucha! Me corté el dedo"
3) Esta palabra es muy productiva y ha generado numerosos compuestos: chuchesumadre, por ejemplo, es un insulto frecuente, despectivo y vulgar.
4) Hay una canción de Los Petinellis que basa en este término toda la letra. Conózcanla en
No se, pero creo que en cada país tiene diferente significado, en Guatemala, chucha le llamamos a una perra o sea la hembra del perro, "chucho", también se le dice auna persona, comerciante (mujer) cuando vende mas caro la mercadería del precio normal, se dice: "que mujer tan chucha para vender" es un ejemplo el que te doy.
y es verdad en prinbcipiuo se referia a vagina...y todos sus derivados..
pero ahora en chile (no se si en potra parte) se ocupa principalmente como una expresion para casi todo..
algunas frases con chucha
andate a la chucha (es como andate a la conhcadetumadre)
me sacaron la chuhca (es como me hicieron ******)
chucha!!!! (es como ******!!o cáspitas!!!, pero grosero)
chuta seria lo mismo pero no grosero.
chucha la weá ??(chucha la huevada) es como..."y que te importa?"..es como un "no te metas"
y muchos otros usos más...pero como vez l aplabra tiene muchos significados..y depende mucho del contexto de la conversación...es una palabra muy versátil...como el huevon..o como otras que no me acuerdo.
No se como nunca vi esta pregunta, pero es mejor responderla como debe de ser:
Chucha, como bien dice un compatriota mio mas abajo, es relativo a la vagina a la cual también se le refiere como 'concha' es ahí que el 'andate a la chucha' es casi lo mismo que decir 'andate a la concha' (casi siempre al final de esta frase pude ser acomodado un pariente femenino de la persona a la que se le esta mandando el improperio).
Bueno, debo decir que este es una respuesta de enojo o malestar que trajeron los conquistadores españoles cuando llegaron a Chile, mejor dicho, fue una expresión de Pedro de Valvivia... sucede que cierto grupo que venía con Valdivia, eran procedente del sur mediterráneo de España, de la provincia de Granada para ser mas exacto, de los cuales algunos eran de la costa. Cuando venía hacia Chile por el desierto de Atacama, varios de estos hombres alegaban de las condiciones en que los tenía el futuro conquistador y siempre recordaban una localidad costera la cual añoraban ver de nuevo. Cierto día cuando llegaban a las inmediaciones de lo que es la Ciudad de La Serena, según se dice, Valdivia les dijo a estas persona que ahí tenían costa y mar y que si les gustaba podían quedarse a vivir ahí si es que ya no querían seguir camino hacia el sur, varios de estos hombres alegaron que no era como su localidad... fue tanta el enojo de Pedro de Valdivia, que bajo de su caballo, camino hacia estos hombres y gritándoles en sus caras les dijo:
"Si tanto queréis y añoráis su poblado... ¡IDOS Y VOLVEOS A LA CHUCHA!"
Lamentablemente a través de los años, este pintoresco arrebato de Pedro de Valdivia fue teniendo cambios denigrantes y menospreciativos... como así de autoinsulto.
Se la llamaba así a la vagina, pero nadie ya lo usa en ese sentido. Hoy es una interjección al estilo de ¡Demonios!
Un uso muy frecuente que, no obstante, ha mantenido el sentido originario es la frase "ándate a la chucha", cuyo equivalente es obvio, sin embargo, nadie lo asume en términos ofensivos, más bien representa un "déjame tranquilo", o "No quiero verte más".
A propósito, "Alexandra No a la Kretina", no todos los chilenos decimos "Shile", es más frecuente en los estratos socioeconómicos bajos. Deberías darte una vuelta por acá para ver en terreno que somos tanto o más heterogéneos que cualquier país del continente.
chucha es por ejemplo cuando te dicen "SI TU CHUCH@" es como si como no [email protected] si m lo dijeron a mi una ves q tmbn pregunte eso y es vdd jaja saludos
Answers & Comments
Verified answer
"Chucha" o "Shusha" para los chilenos y para el centro-oeste de Argentina hace una alusión no sé si exactamente despectiva, pero sí coloquial y considerada vulgar de los órganos genitales femeninos externos. En las anteriores zonas geográficas es muy común escuchar "Oie huevón ándate a la shusha" por "Eh tú! ¿por qué no te vas a la ....?"
1) Si se usa como sustantivo, se refiere a los genitales femeninos. En este sentido, eso sí, es muy poco usado. Es voz malsonante.
2) Lo más común es que se use como interjección, también malsonante, cuando pasa algo malo o doloroso, especialmente si es sorpresivo. "¡Chucha! Me corté el dedo"
3) Esta palabra es muy productiva y ha generado numerosos compuestos: chuchesumadre, por ejemplo, es un insulto frecuente, despectivo y vulgar.
4) Hay una canción de Los Petinellis que basa en este término toda la letra. Conózcanla en
http://www.youtube.com/watch?v=XFUbIe4nT9o
3)
No se, pero creo que en cada país tiene diferente significado, en Guatemala, chucha le llamamos a una perra o sea la hembra del perro, "chucho", también se le dice auna persona, comerciante (mujer) cuando vende mas caro la mercadería del precio normal, se dice: "que mujer tan chucha para vender" es un ejemplo el que te doy.
soy chileno..
y es verdad en prinbcipiuo se referia a vagina...y todos sus derivados..
pero ahora en chile (no se si en potra parte) se ocupa principalmente como una expresion para casi todo..
algunas frases con chucha
andate a la chucha (es como andate a la conhcadetumadre)
me sacaron la chuhca (es como me hicieron ******)
chucha!!!! (es como ******!!o cáspitas!!!, pero grosero)
chuta seria lo mismo pero no grosero.
chucha la weá ??(chucha la huevada) es como..."y que te importa?"..es como un "no te metas"
y muchos otros usos más...pero como vez l aplabra tiene muchos significados..y depende mucho del contexto de la conversación...es una palabra muy versátil...como el huevon..o como otras que no me acuerdo.
No se como nunca vi esta pregunta, pero es mejor responderla como debe de ser:
Chucha, como bien dice un compatriota mio mas abajo, es relativo a la vagina a la cual también se le refiere como 'concha' es ahí que el 'andate a la chucha' es casi lo mismo que decir 'andate a la concha' (casi siempre al final de esta frase pude ser acomodado un pariente femenino de la persona a la que se le esta mandando el improperio).
Bueno, debo decir que este es una respuesta de enojo o malestar que trajeron los conquistadores españoles cuando llegaron a Chile, mejor dicho, fue una expresión de Pedro de Valvivia... sucede que cierto grupo que venía con Valdivia, eran procedente del sur mediterráneo de España, de la provincia de Granada para ser mas exacto, de los cuales algunos eran de la costa. Cuando venía hacia Chile por el desierto de Atacama, varios de estos hombres alegaban de las condiciones en que los tenía el futuro conquistador y siempre recordaban una localidad costera la cual añoraban ver de nuevo. Cierto día cuando llegaban a las inmediaciones de lo que es la Ciudad de La Serena, según se dice, Valdivia les dijo a estas persona que ahí tenían costa y mar y que si les gustaba podían quedarse a vivir ahí si es que ya no querían seguir camino hacia el sur, varios de estos hombres alegaron que no era como su localidad... fue tanta el enojo de Pedro de Valdivia, que bajo de su caballo, camino hacia estos hombres y gritándoles en sus caras les dijo:
"Si tanto queréis y añoráis su poblado... ¡IDOS Y VOLVEOS A LA CHUCHA!"
Lamentablemente a través de los años, este pintoresco arrebato de Pedro de Valdivia fue teniendo cambios denigrantes y menospreciativos... como así de autoinsulto.
Se la llamaba así a la vagina, pero nadie ya lo usa en ese sentido. Hoy es una interjección al estilo de ¡Demonios!
Un uso muy frecuente que, no obstante, ha mantenido el sentido originario es la frase "ándate a la chucha", cuyo equivalente es obvio, sin embargo, nadie lo asume en términos ofensivos, más bien representa un "déjame tranquilo", o "No quiero verte más".
A propósito, "Alexandra No a la Kretina", no todos los chilenos decimos "Shile", es más frecuente en los estratos socioeconómicos bajos. Deberías darte una vuelta por acá para ver en terreno que somos tanto o más heterogéneos que cualquier país del continente.
Aca en panama xuxa es una palabra obsena muy fuerte.
chucha es por ejemplo cuando te dicen "SI TU CHUCH@" es como si como no [email protected] si m lo dijeron a mi una ves q tmbn pregunte eso y es vdd jaja saludos
Pues yo sé que en algunos países se le dice "chucha" a la parte visible del órgano reproductor femenino, refiriéndose a este de forma vulgar, grosera.
Aliden al organo reproductor fememnino
No se, pero en mexico a los jesuses les dicen chucho. maria de jesus seria chcha