Juaaas... jajajaja y usté' hablando de vulgaridades en la otra pregunta y vea lo que le llegan a contestar, ¡no no no!, yo nunca puse la palabra con 'U' y no me refería a eso.
Pocha (Mex.): dícese de aquella 'mujer jémina del género jemenino' (copio definición de su prima Duchess), que no termina de articular bien ni el español ni el inglés y por consecuencia tiende a hablar 'spanglish'.
Aclarada su duda perruna. ¿Así está bien o necesita que le amplie la etzplicación?.
pocha: persona de genero femenino usualmente hija de mexicanos pero nacida en estados unidos que no termina de articular bien ni el español ni el ingles y por consecuencia tiende a hablar spanglish de forma un tanto curiosa
Acá en México "pocho" se refiere a los hijos de Mexicanos con una identidad más bien caracterizada por carros Tuneados, gustos musicales de los "Cholos". Además de que hablan el español de forma no muy fluida y usan de forma muy peculiar el "spanglish".
Igual "pUcha" se puede referir al aparato sepsual jemenino, acá en México.
Answers & Comments
Verified answer
Juaaas... jajajaja y usté' hablando de vulgaridades en la otra pregunta y vea lo que le llegan a contestar, ¡no no no!, yo nunca puse la palabra con 'U' y no me refería a eso.
Pocha (Mex.): dícese de aquella 'mujer jémina del género jemenino' (copio definición de su prima Duchess), que no termina de articular bien ni el español ni el inglés y por consecuencia tiende a hablar 'spanglish'.
Aclarada su duda perruna. ¿Así está bien o necesita que le amplie la etzplicación?.
Si mal no recuerdo es cuando un padre es latino y el otro gringo
Saludos lau
Soloyo
Que tal
Es exactamente lo que dice Duchess
Duda perruna?
Ups jajaja
Salu2
pocha: persona de genero femenino usualmente hija de mexicanos pero nacida en estados unidos que no termina de articular bien ni el español ni el ingles y por consecuencia tiende a hablar spanglish de forma un tanto curiosa
jajajajajajaj
Que gracioso los distintos significados que se le dan en los diferentes países...
En el mío, alguien "pocho" o "pocha", es alguien ñoño. xD.
O alguien que come mucho, se le dice: "pochito/a morfón". xD
Ahh. pero si la dijo el pug, debe de ser lo que dice....
Saluditos. TT
Como ?
Nunca oiste : " anda a la pocha de tu hermana " ?
Depende mucho del país.
Acá en México "pocho" se refiere a los hijos de Mexicanos con una identidad más bien caracterizada por carros Tuneados, gustos musicales de los "Cholos". Además de que hablan el español de forma no muy fluida y usan de forma muy peculiar el "spanglish".
Igual "pUcha" se puede referir al aparato sepsual jemenino, acá en México.
pocho, cha.
1. adj. Descolorido, quebrado de color.
2. adj. Dicho especialmente de la fruta: Que está podrida o empieza a pudrirse.
3. adj. Dicho de una persona: Floja de carnes o que no disfruta de buena salud.
4. adj. Muy bueno, excelente.
5. adj. Méx. Dicho de un mexicano: Que adopta costumbres o modales de los estadounidenses. U. t. c. s.
6. f. Ar., Nav., P. Vasco y Rioja. Judía blanca temprana.
Tambien el termino pocha puede referirse a:
Pocha, variedad de alubia blanca.
Pocha, juego de cartas similar al tute.
Pocha, una chacon suculenta.
pocho o pocha es alguien q es mexicano y vive en la frontera o en USA y habla espanglish, saludos!
He escuchado que algunas personas usan ese termino para referirse de manera vulgar al organo sexual femenino!