Estoy leyendo un libro donde encuentro con frecuencia la preposición "a" para decir: voy a por ti, voy a por ello, etc. Quisiera mas información sobre su mal o inadecuado uso. Busqué pero ninguna respuesta me resultó satisfactoria para este ejemplo. Gracias.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Lo que pasa es que en españa si dicen voy a por ello, en libros y peliculas españolas lo vas a encontarar.
en latinoamerica obviamos el "a" ya que es inecesario.
creo qeu se puede decir de ambas formas pero el a esta de mas
los latinos decimos vamos por ello, simplemente...
podriamos decir que es un modismo español
El uso de la secuencia de preposiciones a por tras verbos que indican movimiento, como ir, venir, volver, salir, etc., con el sentido de ‘en busca de’, es hoy normal en el español de España, donde es corriente decir Ve a por agua, Salgo a por el pan, Volvió a por el paraguas. En el español de América, en cambio, este uso se percibe como anómalo y sigue siendo general allí el empleo exclusivo, en estos casos, de la preposición por: Ve por agua, Salgo por el pan, Volvió por el paraguas.
No hay razones lingüísticas para condenar el uso de a por, tan legítimo como el de otras combinaciones de preposiciones nunca censuradas, como para con, de entre, por entre, tras de, de por, etc. La secuencia a por (documentada ya en textos españoles de los siglos XVI y XVII) se explica por el cruce de las estructuras ir a un lugar (complemento de dirección) e ir por algo o alguien (‘en busca de’), ya que en esta última está también presente la idea de ‘movimiento hacia’.
Por otra parte, el uso de ambas preposiciones, frente al empleo aislado de por, resuelve en muchos casos problemas de ambigüedad; así, la oración Voy por mi hijo puede significar ‘voy a buscar a mi hijo’, ‘voy en lugar de mi hijo’, ‘voy en favor o por el bien de mi hijo’ o ‘voy porque me lo ha pedido mi hijo’; mientras que la oración Voy a por mi hijo solo puede significar ‘voy a buscar a mi hijo’.
Si quieres formarse a hacer las más increíbles fotografías de una modo rápida y sencillo entonces este libro Manual de Técnica Fotográfica de aquí http://manualdetecnicafotografica.enle.info/?y02s es para ti.
El volumen tiene un verbo sencillo y práctico, con ilustraciones en cada sección para que sea más sencillo convertirte en un buen fotógrafo.
Juan Ignacio Torres es el autor de este volumen, maestro y fotógrafo profesional, él muestra en este ejemplar sus conocimientos de forma amena y sencilla para que, si quieres iniciarte en fotografía puedas asimilar lo más dócil y lo más rápido posible.
Este volumen abarca todos los aspectos de la fotografía, desde el técnico como: obturador o objetivos hasta la composición en fotografía y diferentes modalidades en fotografía.
para mi suena mal,,,"a por" es una CACOFONIA,,,,
DIMELO A MI... me resulta INAPROPIADO el uso de los españoles o argentinos el uso del "APOR TI/ello)... Mientras que aqui decimos... "VOY POR TI" "VOY POR ESTO AQUE PAM PIN PIUM...
SEE YA...
yo creo que eso esta bien,por ejemplo voy a la casa,voy a la escuela,pero eso se usa en diferentes cosas,por que no se puede decir voy a colegio