perdona, si lo traduces literalmente puede q no signifique eso, pero resulta querido amigo, q si l preguntas algo así a un francés o a a una francesa, lo más probable es, o q fo.llen contigo esa noche, o t den un tortazo... soy mitad francesa, así q lo s de buena tinta...
Answers & Comments
Verified answer
Yep yo si habia buscado la traduccion no me gusta cantar una cancion que no sepa que dice
Non, Monsieur, merci beaucuop.
La frase no solo es del soundtrack de la película, aquí usada en Argentina hace algunos ayeres
http://www.youtube.com/watch?v=3dJztqCGa8E
Y la propia Lady Mermelade de 1975
http://www.youtube.com/watch?v=t4LWIP7SAjY
Como el francés sólo lo practico cuando ya estoy en la coucher con alguien, por supuesto con sexo, no tengo problema con la canción.
Si se el significado y la respuesta es noooooo! Je ne veux pas!
perdona, si lo traduces literalmente puede q no signifique eso, pero resulta querido amigo, q si l preguntas algo así a un francés o a a una francesa, lo más probable es, o q fo.llen contigo esa noche, o t den un tortazo... soy mitad francesa, así q lo s de buena tinta...
me gusta mas la de ingrid - tu es foutu pero nunca he sabido lo que significa
Qeres venr a cogerme esta noche?
Muy vulgar, pero es asi.
Si qeres algo menos argentino, es:
Qieres venir a dormir conmigo hoy a la noche?
hay más gente de la que crees que sabe lo que significa esta frase.
NO.......