Veamos, las artes marciales china en la antigüedad eran llamadas Chuan shu, Chuan fa, kuen lo y otros muchos nombres mas apropiados para ello. Actualmente en la república popular China se les llama Wu-shu que literalmente significa artes marciales, en Taiwan se les llama Kwo-shu literalmente arte nacional, los dos nombres mas apropiados para dichos estilos. Aclarado esto, quisiera saber por que se sigue usando el termino incorrecto kung-fu (que por cierto no es kung-fu con "K" sino Gung-fu con"G") para referirse a las artes marciales chinas. Yo he platicado y practicado con muchos chinos practicantes de artes marciales y ellos suelen llamarlas Wu-shu o Chuan fa. Como dato curioso, al amigo chino-mexicano que me introdujo al Wing chun una ves le pregunte si el practicaba Karate, Tae Kwon do o kung fu, y me contesto "el Karate es un estilo japones, el Tae kwon do es coreano y kung fu es un programa donde un bailarín hace el ridículo tratando de parecer monje shaolin".
Una ves mas, cualquiera que sienta la necesidad de escribir una tontería, o hacer el ridiculo, del mismo modo todo aquel que no tenga nada que aportar, por favor regrese al foro que allí encontrara mucho donde demostrar su ignorancia. Por favor abstenerse
Update:Gracias a todos, he tenido muy buenas respuestas, muy inteligentes, lo mejor es que no se han parado por aquí los niños perdidos de siempre, que no aportan ni contribuyen en nada. Ernesto, a diferencia de los que solo hacen copipast, o los que solo tienen experiencia viendo videos y leyendo tontipedia, yo solo hablo por experiencia propia, un tanto limitada, pero propia. Yo he conocido a muchos chinos-mexicanos y chinos que practican artes marciales chinas, y todos me han dicho que no es kung-fu con “K”, sino gung-fu con “G”. Yo en lo personal prefiero llamarlas simplemente artes marciales chinas o por el nombre de la escuela.
Update 3:Ernesto, tienes razón, mi experiencia es poca y muy pobre, aun que puedo decir a mi favor que por lo menos es mas de lo que algunos pueden decir. Aunque por otro lado, aquí en Mexico hay pocas escuelas serias de artes marciales chinas y si mucho farsante, por lo que aun se puede escuchar de boca de muchos niños que nunca han practicado nada que el kung-fu es el mejor arte marcial, que es el mas completo etc, etc, particularmente aquí.
Como dato adicional, la mayoría de los chinos que he conocido hablan cantones y son los que me han dicho que es Gung fu y no kung fu, esto solo como dato.
Copyright © 2024 Q2A.ES - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Hola DarkNess
Un saludo a todos.
Lo primero que me gustaría aclarar es que es correcto decir Kung Fu así como Gung Fu, simplemente es una frase acuñada en dos dialectos diferentes pero que se refieren de igual manera a un calificativo general para cualquier actividad como ya han expresado algunos compañeros (Trabajo Bien Hecho, Desarrollo Total, Maestría, etc.)
Lo siguiente seria que el término Wu Shu se traduce como Técnicas del Pueblo o Artes de Guerra (Dependiendo del dialecto en el que se escriba, al igual que el termino Kung Fu) a modo de información, en el idioma Chino, los caracteres son los mismos para varios dialectos, solo cambian los significados y la fonética, de ahí la confusión.
Emplear el término Wu Shu para denominar a todas las Formas de Lucha que vienen de China, sería como llamar Karate a todo lo que viene de Japón. Tomando a Japón como ejemplo, el Karate, el Aikido, el Judo, el JJ y todas las demás Formas Japonesas también son Wu Shu, porque Wu Shu significa simplemente eso (Arte Marcial) así que decirle a un practicante de JJ que hace Wu Shu, no es ni un error ni una falta de respeto, ya que simplemente le estamos diciendo que practica un Arte Marcial, solo que en Chino.
El termino Chuan Fa sería una forma incorrecta de referirse a todas las Formas de Lucha en China, ya que el termino da nombre a un Estilo determinado, Chuan Fa tiene como una de sus traducciones (Puño de la Flor o la Flor del Puño) algo mas aceptado seria llamar a las Formas de Lucha China Shaolin Chuan (El Puño de Shaolin) pero también sería erróneo, ya que este término es empleado para referirse a los Estilos que se practicaban en el templo y existen numerosos Estilos que nada tienen que ver con el templo.
Para concluir, en China hay registrados formalmente más de 300 Estilos y todos tienen un nombre propio, así que llamarlos Kung Fu, Gung Fu o Wu Shu es un error, ya que ninguno hace referencia exacta al Estilo del cual se habla.
Espero que la información sea de ayuda.
http://kesiao.spaces.live.com/?lc=3082
Suerte y si puedo ayudar en algo mas estoy a tu disposición.
Se puede decir si un hombre es sabio por sus preguntas y respuestas!
Shogani Cha'n
%%%%%%%%%%%%%%%%
DarkNess,
Qué bien que hables por experiencia propia, solo que la experiencia propia hay que fundamentarla, repetir lo que nos dicen sin comprobar su veracidad no es experiencia propia, es tontería.
Si preguntaras a alguien que conozca de idioma chino, el te podría aclarar que el termino varía según la región y el idioma, ya sea Chino Simplificado, Pinyin (Gongfu o Gung Fu) y te reitero.
El término Kung Fu viene del Cantonés Kung: trabajo, desarrollo y Fu: maduro, sabio, total y literalmente Kung Fu podría traducirse como "Desarrollo Total" ó "Maestría".
Tu puedes adoptar la idea o el concepto que más se adapte a tu conveniencia, pero eso no quiere decir que esta correcto, tu puedes conocer a muchos Chinos que te digan cómo ellos lo saben decir según su región de procedencia o como se los enseñaron, pero no quiere decir que sea la única forma correcta.
Te sugiero que antes de continuar repitiendo algo que no sabes su origen, significado o razón de ser te informes con alguien que conozca el idioma Chino, porque se puede decir tanto Kung Fu, Gongfu o Gung Fu, todas son correctas.
Tú puedes preferir llamarlas Artes Marciales Chinas o como gustes, eso solo demuestra que tu experiencia en el tema no es propia es adquirida y es muy limitada.
No podemos ir por la vida repitiendo todo lo que escuchamos sin tener la seguridad de que es veraz.
Saludos Darkness:
Muchas veces un termino aunque este mal empleado es usado por la gente por costumbre o facilidad, además de que muchas academias y maestros de estilos chinos siguen usando esa palabra, por marketing o por que asi lo identifican.
A si sucede lo mismo con la lucha grecorromana, por el nombre varios se van con la finta de que es la que practicaban los griegos o romanos, siendo que esta se desarrollo en francia en el siglo XIX, el uso de "grecorromana" se lo adjudican a un luchador italiano llamado Basilio Bartoli. Otro error muy comun es usar este termino para referirse a la lucha olimpica siendo que el estilo grecorromano es uno de los dos estilos que esta engloba junto con la libre olimpica. Pero como vuelvo a recalcar, eso es lo que la gente piensa además de que con ello le es mas facil diferenciar a la lucha amateur con la lucha libre profesional, aunque como se puede ver, este mal empleado.
En el caso del kung fu, pues al tratarse de una palabra ajena a nuestro lenguaje, pues la gente la no sabe lo que significa y si esta bien o mal empleada para referirse a los estilos de pelea chinos, simplemente por costumbre o por facilidad la seguiran usando, aunque a los chinos les de risa.
No vayamos lejos, en el caso de México, cuando llegaron los españoles muchos nombres los modificaron porque no los pronunciaban bien, no sabian lo que significaban y usaban lo que más se les facilitaba y esto en nuestra cultura se quedo a traves del tiempo por la costumbre, ejemplos: Moctecuzoma= Moctezuma, Chollollan= Cholula, Cuauhnahuac (creo que asi era)= Cuernavaca, etc, etc, etc, o palabras de origen arabe (cuando los musulmanes estuvieron en España 8 siglos), ejem: Oh Ala= ojala.
Hola Caballero Oscuro,
Creo que se sigue utilizando simplemente porque es el termino mas popular y conocido para referirse a las artes marciales chinas... Por lo que se, esta expresion se popularizo en Estados Unidos con la famosa serie de television de David Carradine de 1972 y de alli en adelante todo el mundo hablaba de Kung Fu por alli y Kung Fu por alla.
Sin importar que nosotros occidentales lo escribamos Kung fu, Gung Fu o Gong Fu, significa en realidad algo como "habilidad" o maestria en Chino.
http://es.wikipedia.org/wiki/Kung-fu_(t%C3%A9rmino...
Esta habilidad originalmente no solo era una referencia a las artes marciales sino a cualquier actividad realizada con dedicacion, sea la cocina, la escultura, la pintura, ...
Tener buen Gong Fu = tener buena habilidad.
Personalmente creo que el termino se empezo a utilizar en Shaolin. Del Shaolin Quan (puño de Shaolin) o Shaolin Quan Fa (metodo del puño de Shaolin), empezo a aparecer la expresion Shaolin Gong Fu o "Habilidad de Shaolin", por la excesiva dedicacion de los monjes en su practica..
De alli Gong Fu se volvio una referencia mucho mas especifica a las artes marciales que a otras actividades.
Con la revolucion cultural china, popularizaron el antiguo termino Wu Shu o artes de guerra, tratando de unificar todos los estilos en una modalidad deportiva (Taolu=formas y Sanda=combate).
Y en la actualidad muchas de las escuelas utilizan las dos expresiones casi juntas : Kung Fu Wu Shu que se traduciria en algo como : Habilidad en las artes de guerra.
Saludos y Suerte en tu Camino...
Por Ignorancia...!!!
jajaja,... shhh,... no me descubras,... jajaja,... Buenfinde Gato
pues es porque en el comun de la gente y mas en personas que no practican artes marciales, esta mas arraigado el termino kung fu, y como es un termino que lleva años usandose, es dificil, sino imposible, reemplazarlo por el termino correcto..es simplemente una cuestion linguistica
KUNG FU significa trabajo duro y terminos similares aunque realmente la palabra KUNG significa energia mientras que Fu esta relacionada con el tiempo asi que tenemos que es una palabra utilizada para referirse a algo que lleva mucho tiempo y energia realizar, aprender etc.
Lograr algo con paciencia seria una gran definicion mas exacta de este termino y asi se le sigue llamando KUNG FU a este arte no solo por ser ya tan famoso sino por tratar de decir que quien o quienes lo practican han invertido tiempo y esfuerzo diligentemente en esta practica, lo que nos llevaria entonces a decir que el termino wushu o artes marciales esta perfectamente empleado al referirnos a competencias, demostraciones, etc. y cuando uno habla de maestro de kung fu se deberia entender que aquella persona ha dedicado una gran parte de su vida al perfeccionamiento de alguna tecnica o tecnicas.
Espero haber ayudado y si no de todos modos me dio gusto formar parte de esto pues despues de todo Kung Fu es como escalar una montaña que se debe hacer poco a poco.
La practica hace la perfeccion.
只 要 功 夫 深, 铁 棒 磨 成 针
Coloquialmente lo que se conoce como KUNG FU es un Termino inadecuado, lo corrceto es GUNG FU., de hecho cuando el maestro Bruce Lee, enseñaba en seatle, su dojo se llamaba GUNG FU....
saludos
Hola amigo:
Pues como verás es un termino muy aplicativo y es muy factible para las personas que desconocen el término saber que es un Arte Marcial de China.
Algo que Aclarar pero el termino Wu-Shu esta bien empleado, pero es un estilo de Kung-Fu externo y es un Deporte Cultural de China el Wu-Shu.
Respero la opinion de Erenesto M, Mitch y Rudo ya que ellos tienen experiencia en estos temas y son los más colabnoradores.
Espero lo anterior valga.
Exitos.